Pourquoi passer par une agence ? Sélectionner le bon traducteur en fonction de votre métier, suivre le dossier d'un bout à l'autre de sa réalisation, n'avoir qu'un seul interlocuteur même si vous avez besoin de plusieurs langues, relire et contrôler la qualité du document, convertir les fichiers si nécessaire, homogénéiser la terminologie et la présentation des documents tout au long des travaux et dans toutes les langues requises .... autant de tâches qui nous incombent. Pour nous, le respect de ces points est primordial, il constitue notre atout, et vous garantit gain de temps et tranquillité.
Il en va de même pour l'interprétariat : vous recevez des clients ou des partenaires étrangers, vous partez en délégation à l'étranger ? Votre mission ne sera réussie que si vous avez pu communiquer dans les meilleures conditions avec vos interlocuteurs. Pour cela, nous nous occupons de tout : de la détermination du cahier des charges de la mission à son suivi sur place, en passant par le choix des interprètes et la mise à disposition du matériel technique nécessaire... Notre but : la réussite de votre manifestation ! |